Qaddukal Mayyas es un poema legendario, uno de los escritos pre-islámicos más antiguos de los que se tenga historia. El poema se hizo canción y ha sido interpretada por diferentes artistas del mundo árabe, entre ellos Sabah Fakhri. En los últimos años, Jessee Cook ha dado a conocer una versión flamenca con fusión árabe que la ha internacionalizado.
Aquí los versos en árabe: Qaddukal mayyas ya ‘omri Ana wa ‘habibi fi jneina Y las palabras en español… no es una trducción exacta pero se aproxima… si alguien habla árabe y me ayuda … ¡gracias! ¡Gloria a quien te ha creado, mi luna! Tu cuerpo reposa de esta forma Le doy la espalda al deseo y espero. Tus ojos son negros, que bellos son tus ojos Salam,
Ya ghusayn al baan kal yusri
Inta a’hla al-naas fi nathari
Jalla mann sawwaka ya qamari
Wil warde khayyam ‘aleina
Talab minni wisalo
Ya rabbi tistor ‘aleina
Tu orgullosa figura, mi amada, mi vida
se mueve con encanto
como la pequeña rama de un árbol
en mis ojos eres la más bella entre los humanos.
tu brillo es como un hechizo
¿cuándo estaremos juntos?
Mi amada y yo estamos en el paraíso
las flores se extienden sobre nosotros como tiendas
me ha pedido unión
que Dios nos proteja
mi corazón arde por su amor
he esperado dos años por tus ojos
he vuelto locos a todos con mi obsesión.
Peregrina
octubre 22nd 2009 Joyas de todos los días, Joyas literarias, Joyas musicales














octubre 24th, 2009 at 8:07
Tremendamente hermoso. Gracias por regalarnos esta perlita y por tu felicitación tan cariñosa en mi desván. Un beso fuerte y feliz fin de semana.
octubre 24th, 2009 at 8:28
No conocia este poema arabe, asi que gracias por postearlo, es bellisimo
octubre 24th, 2009 at 8:31
¡Bellísimo estar en el momento en que lo has leído apenas! ¡Me encantan estas coincidencias! ¿Será que alcances a leer esta respuesta … quién sabe ..?